[แปลเพลง] amazarashi — “Digging Holes” 『穴を掘っている』


Artist, amazarashi | Album, Yuhi Shinko Higashizumu

       
เพลงนี้ เป็นผลงานหดหู่ของวง amazarashi ที่ได้แรงบันดาลใจมาจากการค้นหาคำว่า “ฆ่าตัวตาย” ใน Twitter ซึ่งเรื่องราวใน MV ที่เห็นคือการส่งความปรารถนาของผู้คนเหล่านั้นสู่ป่าแห่งการฆ่าตัวตายอาโอกิกาฮาระ (Aokigahara Forest) ชื่อดังของญี่ปุ่น

amazarashi『穴を掘っている』“Digging Holes”

lyrics, animelyrics.com (ENG) "Searched the result of 'I wanna die' on twitter and using our own algorithm, analyzed each 200,000 result and designed the layout with words from those tweets."

穴を掘っている 人生どこで間違えた
I’m digging holes, Where did I go wrong in life?

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, ตรงไหนกันที่ฉันทำพลาดไป ?
穴を掘っている
I’m digging holes.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่
自暴\自棄にスコップを突き立てる
It’s suicidal, but I stick the shovel into the ground.

อยากตายจริงๆ, แต่ฉันเพิ่งเริ่มเสียบพลั่วลงไปบนผืนดิน
風が唸る森 夜鷹なんかが鳴いちゃってさ
Night hawks call in the forest where the wind howls.

เสียงป่าไพรที่หวีดร้องท่ามกลางความมืดที่เย็นเยียบ
まんまるな満月に 見張られてる25時
A full moon keeps its eyes on me, at 25 o’clock.

ยี่สิบห้านาฬิกา ราตรีนี้ พระจันทร์เต็มดวงกำลังทอดแสงมายังฉัน
穴を掘っている あいつがとうとうしくじった
I’m digging holes. He finally blew it.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, สุดท้ายเขาก็ทำลายมันอีกครั้ง
穴を掘っている これが はみ出し者の落とし穴
I’m digging holes. These are the pits for the losers.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, หลุมแด่พวกขี้แพ้
汗を拭っても 後悔までは拭えない
Even if you wipe the sweat away, doesn’t mean you can wipe your regret.

แม้จะสามารถเช็ดหยาดเหงื่อให้หายไป, มันไม่ได้หมายความว่าจะเช็ดความเสียใจออกได้
運の悪さだけは 勲章みたいに胸に張り付いてる
Only my bad luck sticks proudly like a medal on my chest.

มีแค่ความอัปยศเท่านั้นที่ตราตรึงอยู่ในอกของฉันราวกับเหรียญทองแห่งเกียรติยศ
ぽかんと口を開けた闇に 幼い頃の幻想がちらつく
The gaping mouth of the darkness reminds me of a nightmare I had when I was young.

ปากทางแห่งความมืดมิดที่อ้ารออยู่ ทำให้ฉันฉุกคิดถึงฝันร้ายในวัยเด็ก
親父がよく言っていた 「悪人も天国に行けるぜ」
My dad often used to say “Even villains can go to heaven”.

พ่อฉันมักพูดเสมอว่า “แม้แต่คนเลวก็สามารถไปสวรรค์ได้”
だって神様も悪人 だって事はガキだって知ってるぜ
Because the God is a villain, even little brats know that.

ก็เพราะพระเจ้ามันบัดซบไงล่ะ, แม้แต่เด็กเหลือขอก็ยังรู้
泣いても喚いても祈っても こんな世界に生れ落ちたのが証拠
Even if you cry or shout or pray the fact you were born in this world is the proof.

คุณอาจร้องไห้ ตะโกนกรีดร้องหรือกระทั่งสวดภาวนา, แต่นั่นแหละคือเหตุผลที่โลกนี้ให้คุณเกิดมา
人生そんなもんなのかもね 諦めは早けりゃ早い方がいい
Maybe life is just like this; the sooner you give up the better.

บางทีชีวิตมันก็แบบนี้, ทางที่ดี ยอมแพ้ไปซะก็สิ้นเรื่อง
僕は僕を諦めたぜ 生まれてすぐさま諦めたぜ
I gave up on myself, I gave up the moment I was born.

ฉันยอมแพ้แล้วว่ะ, ยอมแม่งตั้งแต่เกิดมาแล้ว
(Oh)
穴を掘っている 友達だったあいつの為に
I’m digging holes, for a guy who used to be my friend.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, หลุมแด่พวกพ้องของฉัน
穴を掘っている もう動かない友達の為に
I’m digging holes, for a friend who doesn’t move anymore.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, หลุมแด่พวกพ้องที่จนตรอก
ランタンの灯りで 僕の影が悪魔みたい
Illuminated by the lantern light, my shadow looks like a devil.

แสงสว่างจากตะเกียงที่ส่องมากระทบ, ปรากฏเงาของฉันที่คล้ายดั่งปีศาจ
この町の路上の 最期としてはよくある話
This kind of story is nothing special on this street in this town.

เรื่องราวมากมายไม่จำเป็นอีกแล้ว ณ ที่แห่งนี้
なんとか切り抜けられたら 全て上手くいくはずだった
Everything was supposed to be alright when I found the way out of this.

ทุกอย่างกำลังดีขึ้น ตั้งแต่ฉันพบทางออกของเรื่องนี้
親父がよく言っていた 「絶望を連れてくるのは希望」
My dad often used to say “Hope brings despair”

พ่อฉันมักพูดเสมอว่า “ความหวังนำมาซึ่งความสิ้นหวัง”
だって神様も悪人 希望を持たせるだけ持たせて
The God is a villain, He only makes us hold hope

พระเจ้ามันบัดซบ, ท่านทำเพียงให้เราหวังต่อไปเรื่อยๆ
泣いても喚いても祈っても 最後に突き落とすのがその手口
Even if you cry or shout or pray you will be shoved off at the end.

ถึงแม้คุณจะร้องไห้ ตะโกนกรีดร้องหรือสวดภาวนา สุดท้ายแล้วคุณก็จะถูกทอดทิ้ง
人生そんなもんなのかもね 諦めは早けりゃ早い方がいい
Maybe life is just like this; the sooner you give up the better.

บางทีชีวิตมันก็แบบนี้, ทางที่ดี ยอมแพ้ไปซะก็สิ้นเรื่อง
僕は僕を諦めたぜ 生まれてすぐさま諦めたぜ
I gave up on myself, I gave up the moment I was born.

ฉันยอมแพ้แล้วว่ะ, ยอมแม่งตั้งแต่เกิดมาแล้ว
(Oh)
穴を掘っている 背中に銃を突きつけられて
I’m digging holes. With a gun pushed against my back.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, กับปืนหนึ่งกระบอกที่เหน็บไว้ข้างหลัง
穴を掘っている 自分が入る穴を掘っている
I’m digging holes. I’m digging a hole for myself to get in.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, หลุมที่ฉันจะเข้าไปอยู่ในนั้น
全くくだらない 一生だったな笑えるぜ
What a rubbishy life it was, it’s laughable.

ช่างเป็นชีวิตที่น่าสมเพชอะไรขนาดนี้, น่าขำชิบหาย
頭にくるぜ なんで僕ばっかり
It pisses me off,

น่าหงุดหงิดจริงๆ
この人生をバラバラにしちまう勢いで
why only me? At a force so strong seems like it will tear up this life into pieces,

ทำไมต้องเป็นกู? ความพยายามทุกอย่างสูญสิ้นไม่มีชิ้นดี
穴を掘っている 穴を掘っている
I’m digging holes. I’m digging holes.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, ฉันกำลังขุดหลุมอยู่
穴を掘っている 穴を掘っている
I’m digging holes.I’m digging holes.

ฉันกำลังขุดหลุมอยู่, ฉันกำลังขุดหลุมอยู่
どうせ僕だって悪人 だって事はガキの頃から決まってた
I’m a villain anyway, it was decided since I was a brat.

ยังไงกูมันก็เลวอยู่แล้วนี่, เลวมาตั้งแต่เกิด
泣いても喚いても祈っても 生まれる場所までは選べないぜ
Even if you cry or shout or pray, you cannot choose where you’ll be born.

ถึงแม้มึงจะร้องไห้ ตะโกนกรีดร้องหรือสวดภาวนา, ยังไงมึงก็เลือกเกิดไม่ได้
人生そんなもんなのかもね 諦めは早けりゃ早い方がいい
Maybe life is just like this; the sooner you give up the better.

บางทีชีวิตมันก็แบบนี้, ทางที่ดี ยอมแพ้ไปซะก็สิ้นเรื่อง
さもなきゃ 馬鹿な人間になってしまうぜ
Or you’ll become a foolish person.

หรือไม่ก็กลายเป็นพวกไร้สมองไปซะสิ
その後に及んで諦めの悪い人間に
And then you’ll end up being a stubborn person.

สุดท้ายตอนจบ คุณก็จะตายอย่างน่ารังเกียจอยู่ดี
諦めの悪い人間になってしまうぜ
You’ll end up being a stubborn person.

สุดท้ายก็จะจบด้วยการเป็นคนขี้แพ้ที่น่ารังเกียจอยู่ดี



     ถึงจะเศร้าแค่ไหนก็อดทนไว้นะ

,  jerkthemoon

Comments

Post a Comment

Popular Posts